Datum der letzten Änderung:
W = wiederholbar
NW = nicht wiederholbar
Erster Indikator Art Körperschaftsnamens 1 - Name einer Gebietskörperschaft |
Zweiter Indikator Nicht definiert # - nicht definiert |
Unterfelder | |
$a - Hauptkörperschaft (NW) |
Titelunterfelder $t - Titel eines Werkes (NW) |
Das Feld 410 enthält zusätzliche Sucheinstieg für eine Körperschaft (Entitätentyp b) oder einen zusätzlichen Sucheinstieg für ein Werk, welches eine Körperschaft als geistigen Schöpfer hat (Entitätentyp u). Darüber hinaus werden in Feld 410 auch zusätzliche Sucheinstiege für Abteilungen und Organe, sowie Werke von Gebietskörperschaften erfasst.
Das Feld ist für die Entitätentypen b und u fakultativ und wiederholbar, für andere Entitätentypen ist es nicht zugelassen (es gibt jedoch Felder 410 in Datensätzen des Entitätentyps g - Spitzenorgane - in Altdaten). In Feld 410 muss mindestens das Unterfeld $a belegt sein.
Für weitere Informationen zum Inhalt siehe Feld 110◀ sinngemäß.
Die Belegung der Indikatoren erfolgt gemäß den Regelungen bei Feld 110◀.
Die Belegung der hier nicht aufgeführten Unterfelder erfolgt gemäß den Regelungen bei Feld 110◀.
$e - Funktionsbezeichnung
Der Beziehungscode aus Unterfeld $4 wird im Unterfeld $e in aufgelöster Form dargestellt. Der Term im Unterfeld $e ist identisch zum Term im Unterfeld $i.
Alma: Das Unterfeld, wird beim Abspeichern automatisch generiert.
$i - Verweisungsphrase
Der Beziehungscode aus Unterfeld $4 wird im Unterfeld $i in aufgelöster Form dargestellt. Der Term im Unterfeld $i ist identisch zum Term im Unterfeld $e.
Alma: Das Unterfeld, wird beim Abspeichern automatisch generiert.
$w - Kontrollfeld
Das Unterfeld $w wird standardmäßig mit dem Inhalt "r" belegt.
Alma: Das Unterfeld, wird beim Abspeichern automatisch generiert.
Zum Teil werden abweichende Namen über einen spezifischen Code im Unterfeld $4 gekennzeichnet, vgl. EH-K-22◀ und EH-K-23 ◀ . Falls vorhanden, gibt es Unterfeld $4 immer in doppelter Ausführung, zum einen in Form eines Codes, zum anderen in Form einer URI (http://d-nb.info/standards/elementset/gnd2017-09-12).
Alma: Das zweite Unterfeld $4, welches die URI beinhaltet, wird beim Abspeichern automatisch generiert.
Die folgenden Codes sind zur Kennzeichnung von abweichenden Namen im Feld 410 zugelassen:
$4-Code | Beziehung | Entitätentyp |
---|---|---|
abku | Abkürzung | b, u |
nafr | Name, früherer | b, u |
nasp | Name, späterer | b, u |
nauv | Name in unveränderter Form | b |
ngkd | Name, alt aus GKD (nur aus dem maschinellen Match-and-Merge) | b |
nswd | Name, alt aus SWD (nur aus dem maschinellen Match-and-Merge) | b |
spio | Spitzenorgan (alter Code; wird nicht mehr vergeben, siehe EH-K-12 ◀ und Feld 913 ◀ ) | b, g |
tmzu | Titel mit Titelzusatz | u |
Hinweis zur Verwendung der Codes „nafr“ und „nasp“: Die Codes „nafr“ und „nasp“ werden nur dann vergeben, wenn die frühere oder spätere Namensform nur geringfügig abweichend ist und keine Namensänderung nach EH-K-21 ◀ „Namensänderungen bei Körperschaften“ darstellt.
$5 - Institution, die Feld in besonderer Art verwendet
In $5 wird der ISIL (International Standard Identifier for Libraries and Related Organizations) der Bibliothek bzw. des Bibliothekssystems eingetragen, die das Feld als Vorzugsbenennung verwendet. Der ISIL der Institutionen des deutschsprachigen Raumes kann dem ISIL- und Sigelverzeichnis online◀ der ZDB entnommen werden. Hat die Institution keinen ISIL, kann alternativ der MARC Organization Code erfasst werden, vgl. Anhang G – Organization Code Sources◀ der MARC 21 Authority-Beschreibung der Library of Congress (LoC). Das Unterfeld ist wiederholbar. Es können mehrere Codes für einen Sucheinstieg eingetragen werden. Die Nutzung des Feldes ist optional. Siehe auch EH-A-09◀
Die Sprache wird codiert nach ISO 639-2 B◀ (Liste der gültigen Sprachcodes Deutsch-Code◀ bzw. Code-Deutsch◀ sowie Englisch-Code-Deutsch◀ ) im Unterfeld $9 mit vorangestelltem Text "L:" erfasst. Das Unterfeld ist nicht wiederholbar, es kann pro Feld 410 nur ein Sprachencode angegeben werden. Der Sprachencode ist obligatorisch zu erfassen, wenn ein Schriftcode in $9 U: mehrere Sprachen codiert, beispielsweise bei kyrillischer Schrift. Der Sprachencode darf auch bei lateinischer Schrift vergeben werden, beispielsweise bei anderssprachigen Namensformen, die aufgrund der Mehrsprachigkeit in der Schweiz erfasst werden. Siehe auch EH-A-09◀
$9 U: - Schriftcode
Die Schrift wird codiert nach ISO 15924◀ im Unterfeld $9 mit vorangestelltem Text "U:" erfasst. Das Unterfeld ist nicht wiederholbar, es kann pro Feld 410 nur ein Schriftcode angegeben werden. Der Schriftcode ist bei Namen in nicht-lateinischer Schrift obligatorisch zu erfassen. Liegt keine Originalschrift vor, ist das Unterfeld $9 U: nicht zu belegen. Siehe auch EH-A-09◀
$9 v: - Bemerkungen
Grundsätzliche Regelungen zur Belegung des Unterfeldes $9 v: bei Feld 110◀.
Hinweis zur Erfassung von abweichenden Namen in nicht-lateinischer Schrift:
Abweichende Namen in nicht-lateinischer Schrift werden in Unterfeld $9 nie mit dem Text "v:Original" gekennzeichnet. Der originalsprachliche bzw. nicht-lateinischschriftliche Name der Körperschaft (Entitätentyp b) wird im Feld 710◀ erfasst, vgl. auch EH-A-09 ◀ . Für Werke (Entitätentyp u) werden originalsprachliche bzw. nicht-lateinischschriftliche Titel prinzipiell nicht erfasst.
Ausschließlich bei Werk-Datensätzen (Entitätentyp u) können Angaben zur Sprache eines abweichenden Titels können in $9 erfasst werden. Um die Sprachangabe selektieren und auswerten zu können, wird die Angabe als ISO639-2/B-Code erfasst, verkürzt eingeleitet mit „v:ISO639: “. Diese Kennzeichnung erfolgt nicht bei abweichenden Namen sämtlicher anderer Entitätentypen, eine Sprachkennzeichnung kann hier ggf. durch die Subfelder $9 L: sowie $9 U: erfolgen.
Hinweis zur Erfassung von Werktiteln der Musik:
RAK-Namensvarianten (ehemals in Feld 110◀) werden in Feld 410 mit folgenden Bemerkungen gekennzeichnet, je nachdem, welchem Regelwerksstand sie entsprechen: "v:R:EST vor RAK-M 2003" bzw. "v:R:EST nach RAK-M 2003".
Besonderheit bei Werken (Entitätencode „wit“):
Jahre der Titeländerung bei fortlaufenden Sammelwerken (soweit bekannt) und ÖB-Alternativen müssen in $v gekennzeichnet werden.
Besonderheit bei Schriftdenkmälern (Entitätencode „wis“):
In Datensätzen für Schriftdenkmäler werden Titel der Übersetzung mit $vÜbersetzung gekennzeichnet
110 2# 410 2# 410 2# |
$a 24StundenGruppe $a 24-Stunden-Gruppe $a Vierundzwanzig-Stunden-Gruppe |
110 2# 410 2# 410 2# |
$a Planungsbüro Prechter + Schreiber $a Planungsbüro Prechter und Schreiber $a Planungsbüro Prof. W. Schreiber |
110 2# 410 2# |
$a Leibniz Universität Hannover $b Institut für Technische Verbrennung $a Leibniz Universität Hannover $b Fakultät für Maschinenbau $b Institut für Technische Verbrennung |
110 1# 410 1# 410 2# 410 2# |
$a Lemgo $b Geschäftsbereich Jugend und Schule $a Lemgo $b Jugendamt $a Städtisches Jugendamt $g Lemgo $a Jugendamt $g Lemgo |
110 1# 410 1# 410 1# |
$a USA $b Army $b Infantry Division, 27. $a USA $b Army $b 27th Infantry Division $a USA $b Army $b American Expeditionary Forces $b Infantry Division $n 27 |
110 2# 410 2# 410 2# |
$a Hessisches BibliotheksInformationsSystem $a BibliotheksInformationsSystem |g Hessen $ a HeBIS $4 abku $4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#abbreviatedNameForTheCorporateBody $w r $i Abkuerzung $e Abkuerzung |
110 2# 410 2# 410 2# |
$a Surgical Strike $g Musikgruppe $t V II XII $g Musikalbum $a Surgical Strike $g Musikgruppe $t Five to twelve $a Surgical Strike $g Musikgruppe $t Five two twelve |
![]() |
Kooperativer Bibliotheksverbund Berlin-Brandenburg |
![]() |
Österreichischer Bibliotheksverbund |
Bei Fragen oder Anregungen zu dieser Seite wenden Sie sich bitte per Mail an uns.